【16 de febrero de 2021】Estableció la definición de whisky japonés (Asociación de Cerveceros de Sake de Japón)

Noticias
Noticias

El 16 de febrero de 2021, la definición de whisky japonés se estableció finalmente como un estándar voluntario de la Asociación japonesa de cerveceros sake.

El establecimiento de las Normas Voluntarias del Whisky Japonés se discutió en un grupo de trabajo de varios de los principales fabricantes de whisky en Japón en el contexto de varios problemas en la fabricación y venta de whisky en Japón, y también fue un deseo de los fabricantes de whisky, amantes del whisky y críticos del whisky.

En este artículo, me gustaría explicar la situación real del whisky japonés hasta ahora, el contenido de esta norma voluntaria y el impacto de establecer normas voluntarias.

スポンサーリンク

1. Condiciones reales y problemas del whisky en Japón

1-1. Whisky bajo la ley de impuestos sobre licores de Japón

En virtud de la actual ley japonesa del impuesto sobre los licores, el whisky no define «área de fabricación», «entorno de almacenamiento o período», y sólo define aproximadamente la «mezcla».

El siguiente es el texto original de la Ley del Impuesto sobre licores, que describe la definición de whisky.

Contenido de alcohol destilado en el que los cereales germinados y el agua se glican como materias primas y fermentan (limitado a los menores de 95 grados de alcohol en el momento de la destilación de dicho con
tenido de alcohol) ) Contenido de alcohol destilado fermentado por saccharificación de cereales por cereales germinados y agua (limitado a los menores de 95 grados alcohol en el momento de la destilación de dicho conten
ido alcohólico) ) Alcohol, licores, saborizantes, pigmentos o agua añadidos al licor indicado (limitado al 10% o más de la cantidad total de alcohol del tipo después de añadir alcohol, licores o saborizantes) enumerado en A o Lo ) (Expositor: Reglas Generales del Capítulo 1 de
la Ley del Impuesto sobre licores, Artículo 3 (Definición de otros Términos))

Está escrito difícilmente, pero si lo explicas de una manera fácil de entender,

  • Se puede utilizar «whisky de malta» hecho de maltade cebada o «whisky de grano» utilizando malta de cebada y grano como materia prima, y se puede agregar alcohol, licores, saborizantes, pigmentos y agua si la cantidad total es del 90% o menos.

Esta es la definición de «whisky» bajo la ley del impuesto al licor. Si esta definición es cierta, se puede fabricar y vender como «whisky».

?????

Es gracioso, ¿no? Se puede decir que hasta el 90% es whisky incluso si usas algo que no sea whisky de malta o whisky de grano. No hay una definición de «área de fabricación» o «entorno de almacenamiento o período», por lo que decir mal, es todo lo que desea.

1-2. Tipo de producto a base de licor de whisky utilizado

Como se mencionó anteriormente, dado que la ley del impuesto sobre los licores no define «área de fabricación» o «entorno de almacenamiento y período», algunos cerveceros nacionales venden «whisky a granel» importado del extranjero como lo es en Japón, lo mezclan con whisky japonés, lo embotellan y fijan una etiqueta de producto usando caracteres Kanji. (No hay ningún proble
ma con el impuesto sobre los licores legalmente) Por supuesto, algunos productos se fabrican utilizando calzoncillos de whisky 100% japoneses y están
escritos como «whisky japonés». De la «zona de fabricación» del licor de whisky utilizado, A. Whisky 100% japonés, B. Whisky en el extranjero + Whisky japonés [Claramente indicado], C. Traté de clasificarlo en tres tipos de whisky en el extranjero(+ whisky japonés) [no especificado].

A. Whisky 100% japonés

Todo el licor de whisky utilizado para hacer, almacenar y, en última instancia, embotellado licor de whisky en destilerías en Japón está hecho de whisky japonés. Algunos fabricantes lo etiquetan como «Whisky Japonés» o «Whisky Japonés».

 

YAMAZAKI 12years

SHIZUOKA prologue K

YOICHI

B. Whisky en el extranjero + whisky japonés [claramente indicado]

No hay ningún problema en las leyes fiscales sobre licores, incluso si se vende whisky hecho con licor original de whisky importado del extranjero, y no hay obligación de etiquetarlo.
Sin embargo, algunos fabricantes indican claramente el «área de producción» de licor de whisky utilizado en sus productos de una manera fácil de entender.

En particular, los siguientes productos se venden como un concepto de producto que mezcla calzoncillos de whisky japonés y originales de whisky en el extranjero, como «Ichiro’s Malt & Grain World Blended» de Venture Whiskey, «Aoi Ao» de Suntory, «Amahagan World Malt» de Nagahama Distillery y «Nikka Session» de Nikka, Dado que se afirmaclaramente que el sake original japonés y el sake original en el extranjero se mezclan respectivamente, los consumidores generales pueden comprarlo después de entenderlo.

 

ICHIRO’s Malt & Grain world Blended

Suntory AO 

AMAHAGAN

C. Whisky en el extranjero (+ whisky japonés) [no especificado]

El whisky se produce con licor de whisky importado del extranjero, pero se vende sin especificarlo, pero parece que en realidad hay más whiskys en el mercado japonés de whisky hoy en día. La mayoría
de los whiskys de bajo costo vendidos por los fabricantes nacionales parecen ser producidos con licor de whisky importado del extranjero, con la mayoría (o todo) del licor original utiliz
ado. Por supuesto, no está en conflicto con la ley del impuesto sobre los licores, y como fabricante, no es malicioso. Reconocemos que utilizamos licor de whisky importado del extranjero como un medio para proporcionar whisky barato que está cerca de la demanda de los consumidores. (Ni siquiera está escrito como «whisky japonés».) ) Sin emba
rgo, no está claro si la compra se realiza después de que el consumidor entienda los contenidos. Hay mucha gente que piensa que es whisky japonés y comprarlo, y hay una alta posibilidad de que cause confusión.

 

Suntoru Kakubin

BLACK NIKKA

FUJISANROKU

IWAI tradition

2. Definición de whisky en el extranjero

Por otro lado, en Escocia, Irlanda, los Estados Unidos y el Canadá, la fiabilidad de cada producto se mantiene porque el «lugar de producción» y el «período de almacenamiento» del whisky se definen en detalle por ley.

2-1. Whisky escocés

Azucarado, fermentado y destilado en destilerías en Escocia, envasado en barricas de roble de no más de 700l y envejecido durante más de tres años en un almacén de royalting en Escocia, se llama «whisky escocés».

2-2. Whisky irlandés

Azucarado, fermentado y destilado en destilerías en Irlanda, envasado en barricas de roble de no más de 700 litros y envejecido durante más de tres años en un almacén libre de impuestos en Irlanda, se llama «whisky irlandés».

2-3. Whisky americano

Destilado de granos en destilerías en los Ee.UU., luego envejecido en barricas de roble nuevo (pero no se requiere maduración para whisky de maíz) y mezclado con licores, embotellado con un recuento de alcohol del 40% o más, se llama «whisky americano». Además, el tipo, la proporción y el método
de fabricación de la materia prima se subdividen aún más de la siguiente manera.

NombreMateria primaProceso
Whisky BourbonMaíz al menos 51%, hasta 79%Envejecido en un nuevo barril carbonizado en su interior
Whisky de maízEl maíz representa más del 80%Envejecido en barricas viejas o no carbonizadas
Whisky de maltaCebada representa más del 51%Envejecido en un nuevo barril carbonizado en su interior
RywiskyEl centeno representa más del 51%Envejecido en un nuevo barril carbonizado en su interior
WheatwiskyEl trigo representa más del 51%Envejecido en un nuevo barril carbonizado en su interior

* Aquellos fabricados en Kentucky a menudo se llaman «whisky bourbon», pero por ley no se limitan a Kentucky, y se dice que es bueno en los Estados Unidos.

Se dice que todos ellos mayores de 2 años pueden ser escritos como «directamente al whisky».

2-4. Whisky canadiense

El whisky canadiense es una destilería canadiense que es saccharificada, fermentada, destilada y envejecida durante más de tres años en un almacén canadiense libre de impuestos utilizando barriles con un volumen de 180 litros o menos.

Como se describió anteriormente, las leyes de cada país establecen claramente que los whiskys escoceses, irlandeses, estadounidenses y canadienses tienen su propia «área de fabricación» y que el «período de maduración» es de 2 a 3 años o más (con algunas excepciones).

2. Contenido de normas voluntarias

Esta vez, confirmaremos el contenido específico de las «Normas para mostrar whisky japonés en whisky» establecidaspor la Asociación japonesa de cerveceros sake.

http://www.yoshu.or.jp/statistics_legal/legal/independence.html»]

2-1. Alcance de la aplicación

Esta norma se aplica tanto a las ventas nacionales como a las ventas a la exportación en el extranjero.

2-2. Materias primas y métodos de fabricación

Un. Materias primas

  • Malta (debe utilizarse)
  • Cereales
  • Agua recogidaen Japón

B. Método de fabricación

  • La glicación, fermentación y destilación se llevan a cabo en destilerías de Japón.
  • El alcohol en el momento de la destilación es inferior a 95 grados.

C. Método de almacenamiento

  • Utiliza barriles de madera de 700 litros o menos
  • Almacenamiento en Japón durante al menos 3 años

D. Método de embotellado

  • Embotellado en Japón
  • Alcohol al menos 40 grados

Se consideró una buena cosa nombrar sólo whisky que cumplía con los requisitos anteriores de la A a la D como «whisky japonés».

2-3. Notación

En el párrafo anterior, «2-1. Sólo el whisky que cumpla con los requisitos del whisky japonés definido en «Materias primas y métodos de fabricación» se permite escribir como «whisky japonés», pero también se pueden expresar las siguientes expresiones si se cumplen los requisitos del whisky japonés.

  • Whisky japonés
  • Whisky de Japón
  • Otros sinónimos de «whisky japonés»

Además, si no se cumplen los requisitos establecidos en el párrafo anterior, las siguientes anotaciones no deben asociarse al Japón.

  • el nombre de una persona que recuerda a Japón
  • Coloque nombres en Japón, etc.
  • Bandera japonesa y nombre de la época
  • Además de lo anterior, las expresiones que admiten erróneamente cumplir con los requisitos del whisky japonés

Estos son los detalles de esta norma voluntaria. Está muy bien definido, y creo que muchos de los whiskys que se han vendido hasta ahora entrarán en conflicto con este estándar. Me gustaría prestar atención a cómo cada fabricante responde a este estándar.

3. Impacto de las normas voluntarias

Se espera que las normas voluntarias establecidas esta vez tengan un impacto significativo en muchos de los whiskys actualmente
a la venta. Para los fabricantes que han fabricado whisky previamente de acuerdo con esta norma, la confianza del consumidor será aún mayor. Por otro lado, los fabricantes que cumplen con la ley del impuesto sobre los licores pero utilizan calzoncillos importados y lo fabrican y venden como si fueran whisky japonés pueden perder la confianza de los consumidores si no toman las respuestas apropiadas. Además, resumí las posibles influencias ahora.

3-1. Prevenir la confusión de los consumidores

Como mencioné al principio, no hay una definición detallada del whisky japonés bajo la ley del impuesto sobre los licores, por lo que hay muchos consumidores que compran whisky a los fabricantes japoneses actualmente en circulación, titilando que fue fabricado en una destiler
ía en Japón. Esto es lo mismo para los whiskys exportados no sólo en Japón, sino también en el extranjero. Los fabricantes japoneses de whisky exportan y venden muchos productos a Estados Unidos, Europa y otros países debido a la popularidad del whisky japonés en los últimos años. Sin embargo, algunas de ellas se fabrican en destilerías 100% nacionales, mientras que otras no.

Por ejemplo, «lo que no lo es» pueden ser los siguientes productos.

  • Este producto está hecho de whisky, que importa la mayor parte del whisky, pero el nombre del producto utilizando el carácter chino de la maleza aparece en la etiqueta.
  • Este producto está hecho de whisky importado de la mayoría (o todo) del whisky y tiene «Whisky Japonés» en la etiqueta.

Si usted no está familiarizado con el whisky, es posible que desee comprarlos porque usted piensa que están 100% hechos en Japón. De hecho, si usted sabe que los contenidos utilizan licor de whisky importado del extranjero, naturalmente causará confusión para los consumidores.

3-2. Proteger el valor y la fiabilidad del whisky japonés

Es fácil imaginar que la fiabilidad del whisky importado se reducirá significativamente si los productos que utilizan whisky original se venden como si estuvieran 100% hechos en Japón y eso se considera un p
roblema en todo el mundo. Si sólo el producto pierde credibilidad, todavía tendrá un impactonegativo en el desarrollo del whisky japonés en el futuro si se vuelve menos fiable para todo el whisky japonés.

Hoy en día, el mundo aprecia el whisky japonés y ha ganado varios premios en exposiciones. Desafortunadamente, sin embargo, hay productos que se habrían hecho sólo con licor de whisky importado del extranjero. No sé si los jueces lo entienden y lo evalúan.

Creo que es necesario hacer la «exhibición correcta» para no engañar de esta manera y no perder la confianza. Debido a q
ue hay muchos productos confusos en circulación, creo que el valor y la fiabilidad del whisky japonés estarán protegidos estableciendo estándares como «whisky japonés», fabricando de acuerdo con los estándares, y vendiéndolos «correctamente mostrados».

3-3. Desarrollo de la industria japonesa del whisky

No es «malo» usar licor de whisky importado. Mezclar el vino de whisky con varias características para crear un delicioso whisky como nunca antes es también el resultado del delicado sabor del pueblo japonés. Creo que lo importante es «mostrar» esa cosa correctamente.

Por el contrario, si todo el licor de whisky utilizado se destila para almacenar en Japón, debe mostrarse como «whisky japonés» para indicar su valor.

Al aclarar la clasificación del whisky japonés por «área de fabricación», «entorno de almacenamiento y período», «tipo de sake original mezclado», etc., los fabricantes que hacen whisky honesta y seriamente deben ser evaluados adecuadamente, y atraerán la atención de todo el mundo.

この記事を書いた人
新海 博之

17 de julio de 1981 Nacido en la ciudad de Kitahiroshima, Hokkaido, Japón
Tras graduarse en la universidad, se unió a NTT Data Customer Service Corporation como recién graduado.
2010: abre Azabujuban BAR Shinkai → 2016: desarrolla la especialidad 'Yakuzen Curry' → 2018: abre Toranomon BAR Shinkai y en 2019: abre Shibadaimon BAR Shinkai → 2020: inicia el medio web 'Diccionario del whisky japonés'.
Como algo que podemos hacer porque somos bartenders, transmitimos el atractivo del whisky japonés a diario.

新海 博之をフォローする
スポンサーリンク
Diccionario de whisky japonés
タイトルとURLをコピーしました